sábado, 31 de agosto de 2019

PÃO E GUERRA




...Não tenhais medo do povo daquela terra, pois os devoraremos como um bocado de pão..." Nm 14:9b

אַל תִּירְאוּ אֶת עַם הָאָרֶץ כִּי לַחְמֵנו
"...at tiru  et am haarets ki LAHMenu..." Nm 14:9b

A palavra em destaque aqui é לחם - LAHAM. Existem duas raízes para esta palavra, as quais, à primeira vista, parecem ter significados completamente diferentes.

LAHAM - I

A raiz verbal Laham - לחם - significa lutar, ou batalhar. Este verbo ocorre 171 vezes. Este verbo produz três variantes:
1. O masculino Lahem - לחם - ocorre somente em Juízes 5:8.

“E se escolhia deuses novos, logo a guerra estava às portas; via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?”


2. O masculino Lehum - לחום - ocorre somente em Sofonias 1:17; onde o profeta descreve o julgamento do SENHOR, e a palavra é traduzida como esterco.

“E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco.”


3. O feminino Milhamah - מלחמה - traduzida como batalha ou guerra. Ocorre 319 vezes. Na maior parte destas referências relacionadas a guerras, Deus está envolvido. EX:

יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמוֹ

 YHVH ISH MILHAMAH YHVH SHEMO -

"YHVH é um homem de guerra, YHVH é o seu nome". (Ex 15:3).


LAHAM - II

A raiz verbal Laham - לחם - significa comer. O verbo ocorre uma dúzia de vezes. Ela é predominante nos livros poéticos ( Sl 141:3; Pv 4:17). A variante masculina - Lehem - לחם - significa comida, pão ou grão. Ocorre 296 vezes.

1. Pão (Gn 18:5, Nm 21:5); pão da propiciação (Lv 21:6); pão da iniquidade (Pv 4:17); pão da preguiça (Pv 31:27).

2. Comida no geral (Jz 13:16); comida de animais (formigas Pv 6:8; bestas no geral Sl 147:9);
Haverá um dia em que todas as nações terão que enfrentar cara a cara o homem de guerra:


"Então Yahweh se apresentará pessoalmente para a guerra contra aquelas nações, como Ele costuma fazer em dia de batalha". (Zc 14:3). 

LAHAM aparece aqui duas vezes como guerra. Já para a palavra "Batalha", aparece QERAV (KERAV) - קְרָב - que significa aproximação, combate, luta, batalha. Esta é a mesma palavra pra descrever o sistema de combate atual desenvolvido em Israel, conhecido como: KRAV MAGAH - קרב מגע (literalmente: contato ou toque próximo, trazendo a ideia de "combate corpo-a-corpo").

O versículo base deixa claro o verdadeiro significado destas palavras, mesmo havendo distinção entre elas "...Não tenhais medo do povo daquela terra, pois os devoraremos como um bocado de pão...". logo, é evidente que em uma guerra os homens de um certo modo se devoram, e aqueles que jazem sobre o solo virarão comida para animais e se tornarão em pó.

domingo, 18 de agosto de 2019

IDOLATRIA E SEUS SIGNIFICADOS




“Porque a rebelião é como o pecado de feitiçaria, e o porfiar é como iniqüidade e idolatria..." (1Samuel 15:23a)

KI CHATAAT QESEM MERY VEAVON UTERAFIM CHAFETSAR...

... כי חטאת־קסם מרי ואון ותרפים הפצר


VOCABULÁRIO:

Ki כי:  porque, pois, que, se, apesar de que, ainda que, quando
CHATAT - חטאת:  Pecado, transgressão, culpa, sacrifício, vitima expiatória,
QESEM - קסם:  feitiço, magia; encanto, fascinação; presságio, oráculo.
MERY - מרי: desobedecer, rebelar-se, resistir.
Ve ou Uו : E, mas, então.
AVEN- און: Maldade, iniquidade, injustiça, perversidade, impiedade.
TRAFIM תרפים: ídolos domésticos dos pagãos.  Vem de Tarput - תַּרְפּוּת (obscenidade, imoralidade)
PATSAR פצר: Pedir, implorar, rogar, suplicar, insistir, teimar, revolta, rebelião, insubmissão).

PALAVRAS PARA IDOLATRIA EM HEBRAICO:

TAZNUT – תַּזְנוּת: Prostituição, fornicação, imoralidade - ZENUT – זְנוּת – no grego ela é traduzida como porneia – (Πορνεία) – degradação moral de hábitos e costumes – dá origem a palavra pornografia em nossa língua.

“Eu porei minha face contra  aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, como todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.” (Lv 20:5).

TERAFIM -תרפים: ídolos do lar, eram ídolos com o aspecto físico humano, estes eram invocados para prever adivinhações e divulgar informações ocultas. Muitos destes ídolos eram imagens obscenas. 

“Mas tinha tomado Raquel os ídolos e os tinha posto na albarda de um camelo...” (Gn 31:34a). 

AVODAH ZARAH - עֲבוֹדָה זָרָה: Serviço estranho:

“Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta: nem tão pouco derramarei sobre libações”. (Ex 30:9)
  
AVODAT ELILYM - עֲבוֹדַת-אֱלִלִים: Serviço a deuses.

AVODAT KOCHAVIM UMAZOLOT - עֲבוֹדַת-כּוֹכָבִים-וּמַזָּלוֹת: Serviço as estrelas e ao zodíaco (destino).

 EYD – עֵיד: festa pagã (procissões)

 
 TRADUÇÕES:

TRADUÇÃO JUDAICA MESSIANICA: “A rebelião é tão culpável quanto a superstição; a desobediência é como pecado de idolatria...”

JUDAICA ORTODOXA: “Pois a rebelião é como o pecado da adivinhação, o desafio (provocação) como a iniquidade dos terafins...”

A.ATUALIZADA: “Porque a rebelião é como pecado de adivinhação, e a obstinação é como a iniquidade de idolatria...”

KJA:  “Porquanto a rebeldia é como o próprio pecado de feitiçaria, e a arrogância como o mal da idolatria!”


SBB: “Porque a rebelião é como o pecado da adivinhação, e a obstinação é como a idolatria e os terafins...”

NVI: “Pois a rebeldia é como o pecado da feitiçaria, e a arrogância como o mal da idolatria...”

Católica: "A rebelião é tão culpável quanto a superstição, e a desobediência é como o pecado de idolatria..."

TRADUÇÕES LITERAIS 

“Pois a desobediência é pecado de feitiçaria, porém a iniquidade e ídolos do lar é a teimosia.”

“Porque a desobediência é sacrifício pagão, mas a perversidade e idolatria é ser teimoso”.

“Porque rebelião é pecado de feitiçaria, e iniquidade e ídolos do lar é a teimosia.”

“Pois o pecado de feitiço é rebelar-se, e iniquidade e ídolos do lar é insubmissão”.